在日本旅遊期間,每晚回到飯店後,都會打開電視,邊聽新聞邊整理。

雖然我的日文程度只有到聽單字猜意思而已,但配合著畫面上偶爾出現的夾雜著漢字的說明字幕、和主播與來賓的語氣表情等,只要關鍵字不理解的太離譜,大概還是能自動把意思補完 ^^b

那幾天呢,電影赤壁的廣告在日本打的很大,似乎是要趕在4/10上映前盡力的宣傳,至於是赤壁I還是赤壁II我不確定,大概是II吧?我已很~久沒看電影了,上一次進電影院,是去看哈利波特電影版第五集時。

值得注意的是,新聞間還不時插撥了這部電影的宣傳記者會等片段,且日文的旁白表示說『這部電影集合了中國的優秀明星以及幕後製作團隊』等意思,而說著『中國的優秀明星時』,螢幕上take的卻是金城武和林志玲…

當時看了,下意識的就罵了一句:「什麼東西!這兩人什麼時候變中國人了?」

金城武其實是日本籍我知道,但他似乎一直都被日本人當成台灣人看待,至於林志玲,無庸至疑的是台灣人,但為什麼旁白說的是中國?日本是從什麼時候開始把台灣視為中國的了?



這一次去日本,我自己有感覺到一些不同,過去幾次到日本,看到各地的旅遊服務中心架上所擺放供人索取的旅遊資料,沒看過這種分類方式的。


這是在廣島車站拍的,看了很傻眼,我不敢說我跑遍了全日本、自稱是日本通,但至少去過的幾次所看到的都是把台灣和韓國放在一起,像這樣夾在中國和香港中間還是第一次看到。

於是,我鼓起了勇氣,進了中心去詢問,用著很破的日文和英文問他們說台灣不屬於中國,為什麼會把台灣放在中國和香港中間呢?

旅遊中心的服務人員態度很客氣,但很困惑的說之前也有很多台灣人自稱是中國人,才會這樣擺放的,還很抱歉的說其實他們也不太清楚分別在哪?

這下好了…是台灣人告訴他們自己是中國人的,然後我又堅稱台灣不是中國的一部份,台灣人這樣各說各話的,像志玲姐姐後來不也叛逃,開口就自稱『咱們中國人』嗎?這樣是要別的國家該怎麼辦才好?

而且他們所說的情況,我自己也有親身碰到過,有幾次在日本碰到同是台灣的同胞來日本玩,台灣同胞向日本人問路或要求拍照時,日本人問說:「中國人嗎?」台灣同胞立即開心的回說:「對對對~」

有兩次坐在附近處休息和旁觀的我忍不住在拍照結束後出聲問了還沒離開的台灣同胞:「你們是認為台灣是中國的所以自稱中國人嗎?」

但換來的,都是台灣同胞冷漠不語與懶得理我的表情,稍後他們沒回一句話就走了。

這是台灣的悲哀,連自己都弄不清楚自己的國家意識,還都漠不關心。



4/9在關西空港裡的書店,看到了新潮文章的新書--中国全省を読む事典。



看了書名我就有不祥的預感,好奇之下就翻開來看了作者簡介,果然是無所不在的中國人。



此時,即使不用詳看書本的內容,也猜測的到中國地圖會被畫成什麼德性?果然也和我想的一樣,台灣成了中國的一省。



再翻到台灣那一章,第一頁就大剌剌的寫了2008年北京奧運開幕式時,台灣是以「中華台北」的名義、還是以中國語簡體字筆劃順序入場的,而且我們的連爺爺和無脖熊可是坐在VIP席談笑風生呢!這個和平景象對比在半年前和中國“本土”對立的陳水扁政權下,感覺就像宛如隔世,世間的變遷激烈不得不令人感嘆一番啊!(這一段不是字字句句照翻的,但意思就是這樣)


雖然這本書不是日本人寫的,但卻在日本出版、並擺在了各大書店販售,中國統戰之縝密,委實令人嘆為觀止,而偏偏我們的台灣執政黨各大人物,也很配合的演出,一搭一唱之下,看了這些資訊的日本人,以後還能有多少分的清楚台灣和中國?


4/9回國的那一天,我坐在靠窗的位置,當飛機降落在桃園國際機場時,我迅速的對外拍了一張那面中國國民黨強迫台灣人把中國黨黨旗當成國家象徵的國旗。



那時,隔壁座我不認識的台灣女生看了後有點好奇的問了:「為什麼要拍國旗?」

我無奈又有點悲哀的回了:「因為不知道還能看這面旗掛多久了…」

四年?撐的到嗎?


arrow
arrow
    全站熱搜

    shingetsu 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()